Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.
Asignación de las codificaciones de salida a los orígenes
En el primer paso de la planificación del canal, identificó el número de codificaciones que necesitaba en cada grupo de salida. Ahora debe determinar qué recursos del origen puede utilizar para producir esas codificaciones.
Resultado de este procedimiento
Tras realizar este procedimiento, habrá identificado los siguientes componentes clave que creará en el canal:
-
Los selectores de entrada de video
-
Los selectores de entrada de audio
-
Los selectores de entrada de subtítulos
La identificación de estos componentes es el último paso para planificar el lado de entrada del canal.
Para asignar la salida a los orígenes
-
Obtenga la lista de codificaciones de salida que desea producir. Ha creado esta lista en el paso anterior. Resulta útil organizar esta lista en una tabla. Por ejemplo:
Ejemplo Grupo de salida Tipo de codificación Alias de la codificación Características de la codificación
HLS Video VideoA AVC 1920x1080, 5 Mbps
VideoB AVC 1280x720, 3 Mbps
VideoC AVC 320x240, 750 Kbps Audio AudioA AAC 2.0 en inglés a 192000 bps AudioB AAC 2.0 en francés a 192000 bps Títulos CaptionsA WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustación, en inglés
CaptionsB WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustación, en francés RTMP Video VideoD AVC 1920x1080, 5 Mbps Audio AudioC Dolby Digital 5.1 en español Títulos CaptionsC RTMP CaptionInfo (convertido desde incrustación) en español Archivado Video VideoE AVC, 1920x1080, 8,5 Mbps Audio AudioD Dolby Digital 2.0 en español AudioE Dolby Digital 2.0 en francés AudioF Dolby Digital 2.0 en inglés Títulos CaptionsD DVB-sub (estilo objeto) convertido a partir del teletexto, en 6 idiomas. -
Obtenga la lista de orígenes que creó al evaluar el contenido del origen y recopilar los identificadores. Para ver un ejemplo de esta lista, consulte Evaluación del sistema ascendente .
-
En la tabla de códigos de salida, agregue dos columnas más, denominadas Origen e Identificador de origen.
-
Para cada codificación (columna 2), busque una línea en la lista de orígenes que puedan producir esa codificación. Agregue el códec de origen y el identificador de dicho origen de códec. En este ejemplo se muestra una tabla completa.
Ejemplo Grupo de salida Tipo de codificación Alias de la codificación Características de la codificación
Origen Identificador de origen HLS Video VideoA AVC 1920x1080, 5 Mbps
HEVC PID 600 VideoB AVC 1280x720, 3 Mbps
HEVC PID 600 VideoC AVC 320x240, 750 Kbps HEVC PID 600 Audio AudioA AAC 2.0 en inglés a 192000 bps AAC 2.0 PID 759 AudioB AAC 2.0 en francés a 192000 bps AAC 2.0 PID 747 Títulos CaptionsA WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustación, en inglés
Incrustado Canal 4 CaptionsB WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustación, en francés Incrustado Canal 2 RTMP Video VideoD AVC 1920x1080, 5 Mbps HEVC PID 600 Audio AudioC Dolby Digital 5.1 en español Dolby Digital 5.1 PID 720 Títulos CaptionsC RTMP CaptionInfo (convertido desde incrustación) en español Incrustado Canal 3 Archivado Video VideoE AVC, 1920x1080, 5 Mbps HEVC PID 600 Audio AudioD Dolby Digital 2.0 en español AAC 2.0 PID 746 AudioE Dolby Digital 2.0 en francés AAC 2.0 PID 747 AudioF Dolby Digital 2.0 en inglés AAC 2.0 PID 759 Títulos CaptionsD DVB-sub (estilo objeto) convertido a partir del teletexto, en 6 idiomas. Teletexto PID 815 Usará esta información al crear el canal:
-
Usará la información de la fuente y del identificador de la fuente al crear los selectores de entrada.
-
Utilizará la información de características al crear las codificaciones en los grupos de salida.
-
-
Una vez identificados los activos de origen, agrupe los activos que se estén utilizando más de una vez para eliminar los duplicados.
-
Etiquete cada recurso por su tipo: video, audio o subtítulos.
Ejemplo Activo de entrada Alias de activo Origen Características Identificador de origen video 1 Video1 Video HEVC PID 600 audio 1 Audio1 Audio AAC 2.0 en español PID 746 audio 2 Audio2 AAC 2.0 en francés PID 747 audio 3 Audio3 AAC 2.0 en inglés PID 759 audio 4 Audio4 Dolby Digital 5.1 español PID 720 subtítulos 1 Captions1 Títulos Francés incrustado Canal 2 subtítulos 2 Captions2 Español incrustado Canal 3 subtítulos 3 Captions3 Inglés incrustado Canal 4 subtítulos 4 Captions4 Teletexto, todos los idiomas PID 815
Ejemplo de mapeo
Los siguientes diagramas ilustran la asignación de las codificaciones de salida a los activos de origen. El primer diagrama muestra las salidas (en la parte superior) y los orígenes (en la parte inferior). Los otros tres diagramas muestran las mismas salidas y orígenes con las asignaciones de video, audio y subtítulos.
Codificaciones y activos

Mapeo de codificaciones de video a activos

Mapeo de codificaciones de audio a activos

Mapeo de codificaciones de subtítulos a activos
