Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.
Évaluer les sous-titres
Si vous envisagez d'inclure des sous-titres dans un groupe de sortie, vous devez déterminer s'il est MediaLive possible d'utiliser le format des sous-titres dans la source pour produire le format de sous-titres souhaité dans la sortie.
Obtenez les informations suivantes sur la source des sous-titres.
Informations à obtenir | Vérifiez les points suivants |
---|---|
Les formats de sous-titres disponibles. | Reportez-vous à la procédure après ce tableau. |
Les langues disponibles pour chaque format. |
Pour évaluer les exigences en matière de sous-titres
Suivez ces étapes pour chaque groupe de sortie que vous avez identifié pour votre flux de travail.
-
Accédez à Sous-titres pris en charge dans MediaLive la section correspondant au groupe de sortie et trouvez-la. Par exemple, trouvezFormats de sous-titres pris en charge dans HLS ou en sorties MediaPackage. Dans le tableau de cette section, lisez la première colonne pour trouver le format (conteneur) fourni par le fournisseur de contenu.
-
Accédez à la colonne de saisie du sous-titre source pour trouver les formats de sous-titres MediaLive compatibles avec ce format source.
-
Lisez ensuite la colonne Sous-titres de sortie pris en charge pour trouver les formats de sous-titres dans lesquels le format source MediaLive peut être converti.
Vous vous retrouvez avec une déclaration du type : « Si vous souhaitez produire une HLS sortie et que votre contenu source l'estRTMP, vous pouvez convertir les sous-titres incorporés en sous-titres intégrés, intégrés ou Web ». VTT
-
Vérifiez que le contenu source du fournisseur de contenu correspond à l'un des formats indiqués dans la colonne de saisie des sous-titres pris en charge du tableau. Par exemple, vérifiez que le contenu source contient des sous-titres intégrés.
-
Trouvez la liste des formats de sous-titres pris en charge par le système en aval. Vous avez obtenu cette liste lorsque vous avez identifié les exigences de codage pour les groupes de sortie que vous avez identifiés. Vérifiez qu'au moins l'un de ces formats de sortie apparaît dans la colonne Légendes de sortie prises en charge du tableau.
S'il n'y a aucune correspondance dans le contenu source, ou aucune correspondance dans la sortie, vous ne pouvez pas inclure de légendes dans la sortie.
Supposons, par exemple, que vous deviez produire un groupe HLS de sortie. Supposons que votre fournisseur de contenu puisse vous fournir du contenu dans un RTP format avec sous-titres intégrés. Supposons que le système en aval exige que la HLS sortie inclue des VTT sous-titres Web.
En suivant les étapes ci-dessus, vous devez lire le tableau des HLS sorties. Dans la colonne Conteneur du tableau, vous trouverez la ligne pour le RTP format. Vous lisez la colonne source et vous constatez que les sous-titres intégrés sont un format source pris en charge. Vous parcourez ensuite la colonne de sortie et vous constatez que les sous-titres incorporés peuvent être convertis en sous-titres intégrés, intégrés ou Web. VTT VTTLes sous-titres Web sont le format requis par le système en aval. Par conséquent, vous concluez que vous pouvez inclure des sous-titres dans la HLS sortie.