Mappa le codifiche di output alle sorgenti - MediaLive

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

Mappa le codifiche di output alle sorgenti

Nella prima fase della pianificazione del canale, hai identificato il numero di codifiche necessarie in ciascun gruppo di output. Ora dovete determinare quali risorse della fonte potete utilizzare per produrre quelle codifiche.

Risultato di questa procedura

Dopo aver eseguito questa procedura, avrete identificato i seguenti componenti chiave che creerete nel canale:

  • I selettori di ingresso video

  • I selettori di ingresso audio

  • I selettori di input delle didascalie

L'identificazione di questi componenti è l'ultimo passo nella pianificazione del lato di ingresso del canale.

Per mappare l'output alle sorgenti
  1. Ottenete l'elenco delle codifiche di output che desiderate produrre. Hai creato questo elenco nel passaggio precedente. È utile organizzare questo elenco in una tabella. Per esempio:

    Esempio
    Gruppo di output Tipo di codifica Codifica il soprannome

    Caratteristiche del codificatore

    HLS Video Video A

    AVC 1920x1080, 5 Mbps

    Video B

    AVC 1280x720, 3 Mbps

    VideoC AVC 320 x 240, 750 Kbps
    Audio Audio A AAC 2.0 in inglese a 192000 bps
    Audio B AAC 2.0 in francese a 192000 bps
    Didascalie Didascalie A

    WebVTT (object-style) convertito da incorporato, in inglese

    Didascalie B WebVTT (stile oggetto) convertito da incorporato, in francese
    RTMP Video VideoD AVC 1920x1080, 5 Mbps
    Audio Audio C Dolby Digital 5.1 in spagnolo
    Didascalie Didascalie C RTMP CaptionInfo (convertito da incorporato) in spagnolo
    Archive (Archivia) Video VideoE AVC, 1920 x 1080, 8,5 Mbps
    Audio ID audio Dolby Digital 2.0 in spagnolo
    AudioE Dolby Digital 2.0 in francese
    Audio F Dolby Digital 2.0 in inglese
    Didascalie Didascalie SD DVB-sub (stile oggetto) convertito da Teletext, in 6 lingue.
  2. Ottieni l'elenco delle fonti che hai creato quando hai valutato il contenuto della fonte e hai raccolto gli identificatori. Per un esempio di tale elenco, vedere. Valuta il sistema a monte

  3. Nella tabella delle codifiche di output, aggiungi altre due colonne, denominate Source e Identifier in source.

  4. Per ogni codifica (colonna 2), trova una riga nell'elenco delle fonti che possono produrre quella codifica. Aggiungi il codec sorgente e l'identificatore di quel codec sorgente. Questo esempio mostra una tabella completa.

    Esempio
    Gruppo di output Tipo di codifica Codifica il soprannome

    Caratteristiche del codificatore

    Origine Identificatore nella fonte
    HLS Video Video A

    AVC 1920x1080, 5 Mbps

    HEVC PIDO 600
    video B

    AVC 1280x720, 3 Mbps

    HEVC PIDO 600
    VideoC AVC 320 x 240, 750 Kbps HEVC PIDO 600
    Audio Audio O AAC 2.0 in inglese a 192000 bps AAC 2.0 PIDO 759
    Audio B AAC 2.0 in francese a 192000 bps AAC 2.0 PIDO 747
    Didascalie Didascalie A

    WebVTT (object-style) convertito da incorporato, in inglese

    Embedded Canale 4
    Didascalie B WebVTT (stile oggetto) convertito da incorporato, in francese Embedded Canale 2
    RTMP Video VideoD AVC 1920x1080, 5 Mbps HEVC PIDO 600
    Audio Audio C Dolby Digital 5.1 in spagnolo Dolby Digital 5.1 PID 720
    Didascalie Didascalie C RTMP CaptionInfo (convertito da incorporato) in spagnolo Embedded Canale 3
    Archive (Archivia) Video VideoE AVC, 1920 x 1080, 5 Mbps HEVC PIDO 600
    Audio ID audio Dolby Digital 2.0 in spagnolo AAC 2.0 PIDO 746
    Audio O Dolby Digital 2.0 in francese AAC 2.0 PIDO 747
    Audio F Dolby Digital 2.0 in inglese AAC 2.0 PIDO 759
    Didascalie Didascalie D DVB-sub (stile oggetto) convertito da Teletext, in 6 lingue. Teletext PID 815

    Utilizzerai queste informazioni quando creerai il canale:

  5. Dopo aver identificato le risorse di origine, raggruppate quelle che vengono utilizzate più di una volta per rimuovere i duplicati.

  6. Etichetta ogni risorsa in base al tipo: video, audio o didascalie.

    Esempio
    Risorsa di input Soprannome della risorsa Origine Caratteristiche Identificatore nel codice sorgente
    video 1 Video 1 Video HEVC PIDO 600
    audio 1 Audio 1 Audio AAC 2.0 spagnolo AID 746
    audio 2 Audio 2 AAC 2.0 francese AID 747
    audio 3 Audio 3 AAC 2.0 inglese PIDO 759
    audio 4 Audio 4 Dolby Digital 5.1 spagnolo PID 720
    didascalie 1 Didascalie 1 Didascalie Francese incorporato Canale 2
    didascalie 2 Didascalie 2 Spagnolo incorporato Canale 3
    didascalie 3 Didascalie 3 Inglese incorporato Canale 4
    didascalie 4 Didascalie 4 Teletext, tutte le lingue PID 815

Esempio di mappatura

I seguenti diagrammi illustrano la mappatura delle codifiche di output rispetto alle risorse di origine. Il primo diagramma mostra le uscite (in alto) e le sorgenti (in basso). Gli altri tre diagrammi mostrano le stesse uscite e sorgenti con le mappature per video, audio e didascalie.

Codifiche e risorse

Diagram showing HLS, RTMP, and Archive sections with various video, audio, and caption sources.

Mappatura delle codifiche video sulle risorse

Diagram showing video, audio, and caption sources mapped to HLS, RTMP, and Archive outputs.

Mappatura delle codifiche audio sulle risorse

Diagram showing audio and video sources mapped to HLS, RTMP, and Archive outputs.

La mappatura delle didascalie viene codificata sulle risorse

Diagram showing video, audio, and caption sources mapped to HLS, RTMP, and Archive outputs.