Fase 1: Creare dei selettori di didascalie negli input - MediaLive

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

Fase 1: Creare dei selettori di didascalie negli input

Devi identificare le didascalie che desideri utilizzare e assegnare ognuna a un selezionatore didascalie. Se non crei dei selezionatori didascalie, non puoi includere didascalie nell'output. Tutte le didascalie saranno rimosse dai file multimediali.

Quindi devi estrarre le didascalie desiderate aggiungendo un selezionatore didascalie nel canale. Ogni asset didascalie estratto è contenuto in un selezionatore didascalie. Ad esempio, un selezionatore contiene didascalie Teletext in ceco.

Identifica le didascalie che desideri

  1. Identificare quali didascalie sono nell'input (il provider dell'input deve fornire queste informazioni). Individuare i formati delle didascalie e, per ogni formato, le lingue.

  2. Individuare quale di questi formati e lingue desideri utilizzare.

  3. Se state convertendo i sottotitoli DVB -Sub o SCTE -27 in formato WebVTT, il numero di lingue che è possibile inserire è limitato. MediaLive Per ulteriori informazioni, consulta Vincoli per l'utilizzo della conversione con didascalie OCR.

  4. Determinate il numero di selettori di sottotitoli da creare nell'input del canale. Per informazioni, consultate la tabella che appare dopo questa procedura.

Ti ritroverai con un elenco di selezionatori didascalie da creare. Per esempio:

  • Selezionatore didascalie 1: didascalie Teletext in ceco

  • Selezionatore didascalie 2: didascalie Teletext in polacco

Didascalie delle fonti Didascalie di output Risultato
ARIB ARIB Crea un singolo selettore di didascalie. Tutte le lingue vengono incluse; non c'è altra possibilità.
Embedded Embedded Crea un singolo selettore di didascalie. Tutte le lingue vengono incluse; non c'è altra possibilità. Per informazioni dettagliate, vedi Informazioni da incorporare .
Embedded Un altro formato Specificate la lingua da estrarre dall'input e la lingua da includere in un output. La lingua specificata viene estratta dalle didascalie incorporate e convertita nel nuovo formato.
DVB-Sottotitoli Web VTT Crea un selettore di didascalie per ogni lingua, fino a un massimo di tre selettori di didascalie nell'input. Per ulteriori informazioni su questo limite, consulta. Vincoli per l'utilizzo della conversione con didascalie OCR
DVB-Sub SMPTE-TT Crea un selettore di didascalie per ogni lingua. La lingua specificata viene estratta dai sottotitoli DVB -Sub e convertita nel nuovo formato.
DVB-Sub DVB-Sottotitolo Crea un singolo selettore di didascalie. Tutte le lingue vengono supportate.
SCTE-27 Web VTT Crea un selettore di didascalie per ogni lingua, fino a un massimo di tre selettori di didascalie nell'input. Per ulteriori informazioni su questo limite, consulta. Vincoli per l'utilizzo della conversione con didascalie OCR
Teletext Teletext Crea un singolo selettore di didascalie. Tutte le lingue vengono supportate. Tutte le pagine del televideo vengono consultate. Per informazioni dettagliate, vedi Informazioni su teletext.
Teletext Un altro formato Se disponi del sorgente Teletext e desideri un formato diverso per l'output, crea un selettore di didascalie per ogni combinazione di lingua e formato.
Qualsiasi altra combinazione Crea un selettore di didascalie per ogni combinazione di lingua e formato.

Crea selettori di didascalie

  1. Nel canale che si sta creando, nel riquadro di navigazione, scegliere l'input in Input attachments (Allegati input).

  2. Vai alle impostazioni generali di input e scegli Aggiungi selettori di didascalie.

  3. Nel nome del selettore di didascalie, inserisci un nome che descriva le didascalie nella fonte.. Ad esempio, Teletext Czech.

  4. Nelle impostazioni del selettore, scegliete il formato delle didascalie sorgente.

  5. Per la maggior parte dei formati, vengono visualizzati ulteriori campi. Per dettagli su un campo, scegliere il collegamento Info (Informazioni) accanto al campo. Inoltre, vedi DVB-Sub o SCTE -27, Embedded o Teletext.

  6. Crea più selezionatori didascalie se necessario.

Informazioni per -Sub o -27 DVB SCTE

  1. È necessario specificare la posizione delle didascalie.

    Completate i campi del codice PIDo della lingua in uno dei modi descritti nella tabella seguente. Ogni riga della tabella descrive un modo valido per completare questi due campi.

    PID Codice lingua Risultato
    Specificato Vuoto Estrae le didascalie da quanto specificato. PID
    Vuoto Specificato Estrae le didascalie dalla prima PID che MediaLive incontra che corrisponde alla lingua specificata. Questo potrebbe essere o meno il numero PID con il numero più basso.
    Specificato Specificato Estrae le didascalie da quelle specificate. PID MediaLive ignora il codice della lingua, pertanto ti consigliamo di lasciarlo vuoto.
    Vuoto Vuoto Valido solo se la sorgente è DVB -Sub e l'output è -Sub. DVB Con questa combinazione di PID e Language, tutti gli input DVB -Sub PIDs sono inclusi nell'output.

    Non valido per SCTE -27.

  2. Se intendete convertire le didascalie in formato WebVTT, dovete specificare anche la lingua delle didascalie.

    Completate il campo della OCRlingua per specificare la lingua delle didascalie specificata da questo selettore.

    MediaLive ignora qualsiasi valore in questo campo se non state convertendo le didascalie in formato Web. VTT

Informazioni da incorporare

Leggi questa sezione se le didascalie di input sono le seguenti: embedded (EIA-608 o CEA -708), embedded+ SCTE -20, -20+embedded o -20. SCTE SCTE

Quanti selettori di didascalie?

  • Embedded passthrough – Consente di creare un solo selezionatore di didascalie. In questo scenario, tutte le lingue vengono automaticamente estratte e incluse nell'output.

  • Incorporato, altro in uscita: crea un selettore di didascalie per ogni lingua che desideri includere nell'output, fino a un massimo di quattro selettori.

  • Una combinazione di passthrough incorporato e conversione incorporata: se state configurando il passthrough incorporato in alcuni output e embedded-to-other in altri output, create un selettore di sottotitoli per ogni lingua che desiderate includere nell'output, fino a un massimo di quattro selettori. Non preoccupatevi di un selettore per l'output passthrough incorporato. MediaLive estrae tutte le lingue per quell'output, anche se non esiste un selettore per specificare esplicitamente questa azione.

Didascalie (campi di selezione)

  • Impostazioni selezionatore:

    • Scegli incorporato se le didascalie di origine sono incorporate (EIA-608 o CEA -708), incorporate+ -20 o -20+incorporate. SCTE SCTE

    • Scegliete -20 se le didascalie sorgente sono solo -20. SCTE SCTE

  • EIA-608 numero di traccia: questo campo specifica la lingua da estrarre. Completa il campo come indicato di seguito:

    • Se stai eseguendo l'impostazione solo per embedded passthrough (stai creando un solo selezionatore didascalie per le didascalie embedded di input), questo campo viene ignorato, quindi mantieni il valore predefinito.

    • Se stai eseguendo la conversione dal formato embedded to another (stai creando diversi selezionatori didascalie, uno per ogni lingua), specifica il numero dell'istanza CC (dall'input) che contiene la lingua desiderata.

  • Converti 608 in 708: le didascalie sorgente incorporate possono essere didascalie -608, didascalie EIA -708 o entrambe -608 e -708. CEA EIA CEA Puoi specificare come desideri che vengano gestite queste didascalie durante l'acquisizione di contenuti. AWS Elemental MediaLive La tabella seguente descrive il comportamento in vari scenari.

    EIA-608 nel codice sorgente

    CEA-708 nella fonte

    Converti campo

    Risultato

    No

    Conversione in aumento

    CEAI dati -708 vengono creati sulla base dei dati EIA -608. EIAI dati -608 vengono aggiunti come bit di compatibilità 608 nei dati -708. CEA

    No

    Disabilitato

    L'EIAoriginale -608 è conservato.

    No

    Conversione in aumento

    L'originale CEA -708 è conservato.

    No

    Disabilitato

    L'originale CEA -708 è conservato.

    Conversione in aumento

    CEAI dati -708 vengono eliminati. I nuovi dati CEA -708 vengono creati sulla base dei dati -608. EIA EIAI dati -608 vengono aggiunti come bit di compatibilità 608 nei dati -708. CEA

    I nuovi dati -708 non includeranno alcuna funzionalità di formattazione CEA -708. CEA

    Non consigliato.

    Disabilitato

    L'originale EIA -608 viene conservato e l'originale -708 viene conservato. CEA

  • SCTERilevamento -20: se le didascalie sorgente combinano le didascalie incorporate (EIA-608 o CEA -708) e SCTE -20, potresti voler impostare questo campo su Automatico. AWS Elemental MediaLive dà la preferenza ai sottotitoli incorporati 608/708 ma passa a utilizzare i sottotitoli -20 quando necessario. SCTE Se imposti questo campo su Off, non usa mai le didascalie -20 AWS Elemental MediaLive . SCTE

Informazioni su teletext

Teletext è un modulo di dati che può contenere diversi tipi di informazioni, non solo didascalie. Teletext può essere gestito in uno dei modi seguenti:

  • Se desideri includere tutto l'input Teletext, devi eseguire l'impostazione per Teletext passthrough. Tutto il Teletext non può essere convertito in un altro formato.

  • Le pagine di singole didascalie (le didascalie in una lingua specifica) possono essere estratte e convertite in un altro formato di didascalie.

  • Le pagine di singole didascalie (le didascalie in una lingua specifica) non possono essere estratte e mantenute in Teletext. Se desideri estrarre singole pagine di didascalie, devi convertirle in un altro formato.

Quanti selettori di didascalie?

  • Se stai eseguendo l'impostazione per le didascalie Teletext passthrough, crea un solo selezionatore didascalie anche se desideri includere più lingue nell'output. In questo scenario, tutte le lingue vengono automaticamente estratte e incluse nell'output.

  • Se stai configurando Teletext-to-other, crea un selettore di didascalie per ogni lingua che desideri includere nell'output. Ad esempio, un selezionatore per estrarre Teletext in inglese e un selezionatore per estrarre Teletext in svedese.

  • Se state impostando il passthrough teletext in alcune uscite e T eletext-to-other in altre uscite, create un selettore di sottotitoli per ogni lingua che desiderate includere nell'output. Non preoccupatevi di un selettore per l'output passthrough. MediaLivepassa attraverso tutti i dati, anche se non esiste un selettore per specificare esplicitamente questa azione.

Didascalie, campi di selezione

  • Selector settings (Impostazioni selezionatore) – Seleziona Teletex.

  • Page number (Numero pagina) – Questo campo indica la pagina della lingua desiderata. Completa il campo come indicato di seguito:

    • Se stai eseguendo l'impostazione per le didascalie Teletext passthrough (stai creando un solo selezionatore didascalie per le didascalie di input), lascia il campo vuoto. Il valore viene ignorato.

    • Se state convertendo il teletext in un altro formato (state creando diversi selettori di didascalie, uno per ogni lingua), completate il campo Codice lingua per specificare la pagina per la lingua desiderata. Se lasci vuoto questo campo, viene visualizzato un errore di convalida quando salvi il canale.

Incluso un rettangolo di posizionamento

Se intendete convertire le didascalie sorgente in EBU -TT-D, potete facoltativamente definire un rettangolo che posizioni le didascalie sul fotogramma video nell'output. Se scegliete di utilizzare questa funzione, verrà applicata come segue:

  • Si applicherà a tutte le uscite EBU -TT-D che utilizzano questo selettore di didascalie.

  • Non si applicherà a nessun altro formato di didascalie di output che utilizza questo selettore di didascalie. Le informazioni sul posizionamento vengono semplicemente omesse da questi altri formati di didascalie.

Definite il rettangolo rispetto al fotogramma video sottostante. Ad esempio, specificate la posizione del bordo sinistro del rettangolo come percentuale dell'intera larghezza del fotogramma video. Un valore pari a 10 significa «calcola» un valore X pari al 10% della larghezza del fotogramma. Quindi trova il bordo sinistro del fotogramma video e sposta X pixel nella cornice e disegna il bordo sinistro del rettangolo».

Specificando una percentuale, anziché un numero fisso, significa che il rettangolo funziona per diverse rappresentazioni video (risoluzioni diverse) nello stesso output.

Per definire un rettangolo di posizionamento, seguite questa procedura.

  1. Nel campo Rettangolo di output, scegliete Rettangolo di didascalia.

  2. Completa i campi per i quattro lati del rettangolo: Offset sinistro, Larghezza, Offset superiore e Altezza.