Como criar uma terminologia personalizada - Amazon Translate

As traduções são geradas por tradução automática. Em caso de conflito entre o conteúdo da tradução e da versão original em inglês, a versão em inglês prevalecerá.

Como criar uma terminologia personalizada

Você define a terminologia personalizada criando um arquivo de terminologia. O Amazon Translate oferece suporte aos formatos de arquivo CSV, TSV ou TMX. Cada entrada no arquivo contém o termo fonte e o termo equivalente (traduzido) para cada idioma de destino.

Após você criar um arquivo de terminologia, você o envia para sua conta do Amazon Translate.

Importante

O texto fonte em uma terminologia personalizada diferencia maiúsculas de minúsculas. Durante a tradução, o Amazon Translate usa a terminologia personalizada quando encontra uma correspondência exata no documento de entrada.

Formato de arquivo de terminologia

O exemplo a seguir mostra um arquivo de terminologia no formato CSV.

CSV (valores separados por vírgula)

en,fr,es Amazon Photos,Amazon Photos,Amazon Photos

O exemplo a seguir mostra um arquivo de terminologia no formato TMX. Um arquivo TMX usa um formato XML que o software de tradução geralmente usa.

TMX (Translation Memory eXchange)

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <tmx version="1.4"> <header creationtool="XYZTool" creationtoolversion="0" datatype="PlainText" segtype="sentence" adminlang="en-us" srclang="en" o-tmf="test"/> <body> <tu> <tuv xml:lang="en"> <seg>Amazon Photos</seg> </tuv> <tuv xml:lang="fr"> <seg>Amazon Photos</seg> </tuv> <tuv xml:lang="es"> <seg>Amazon Photos</seg> </tuv> </tu> </body> </tmx>

Direcionalidade

Ao fazer upload de um arquivo de terminologia personalizada, você define o valor de direcionalidade para a terminologia personalizada. A direcionalidade indica se seu arquivo de terminologia especifica um idioma de origem ou vários idiomas de origem.

Para direcionalidade, defina um dos seguintes valores:

Unidirecional

O arquivo de terminologia contém um idioma de origem (o primeiro idioma da lista). Todos os outros idiomas são idiomas-alvo.

Por exemplo, em um arquivo CSV, a primeira coluna contém texto para o idioma de origem e todas as outras colunas contêm texto para os idiomas de destino.

Multidirecional

Qualquer idioma no arquivo pode ser um idioma de origem ou um idioma de destino. Por exemplo, se seu arquivo de terminologia contiver texto em inglês, francês e espanhol, você poderá usá-lo para trabalhos que traduzam os seguintes pares de idiomas:

  • Inglês para francês

  • Inglês para espanhol

  • Francês para inglês

  • Francês para espanhol

  • Espanhol para inglês

  • Espanhol para francês

Por outro lado, você precisaria criar três arquivos de terminologia unidirecionais para esses seis trabalhos de tradução (um para cada idioma de origem).