使用并行数据自定义您的翻译(活动自定义翻译) - Amazon Translate

本文属于机器翻译版本。若本译文内容与英语原文存在差异,则一律以英文原文为准。

使用并行数据自定义您的翻译(活动自定义翻译)

向 Amazon Translate 添加并行数据,以自定义批量翻译任务的输出。并行数据由展示您希望如何翻译文本句段的示例组成。其中包含源语言的文本示例集合,对于每个示例,都包含一种或多种目标语言的期望翻译输出。

向批量翻译作业添加并行数据时,即创建了一个活动自定义翻译作业。在运行这些作业时,Amazon Translate 会在运行时系统中使用您的并行数据来生成自定义机器翻译输出。该服务可调整其翻译,以反映在您的并行数据中发现的风格、语气和词汇选择。借助并行数据,您可以为生命科学、法律或金融等特定领域特有的术语或短语定制翻译。

注意

与其他不使用并行数据的作业相比,活动自定义翻译作业的定价更高。有关更多信息,请参阅 Amazon Translate 定价

例如,CSV 文件中定义了以下并行数据:

"en","fr" "How are you?","Comment ça va ?"

在此示例中,英语 (en) 是源语言,法语 (fr) 是目标语言。该示例显示了源短语“How are you?” 应如何翻译成法语。将此示例输入文件导入 Amazon Translate 后,可以将其应用于翻译作业以影响其输出。在这类作业中,Amazon Translate 会将“How are you?” 翻译为非正式的“Comment ça va?”,而不是正式的“Comment allez-vous?” 例如,该作业可能会收到以下源文本:

Hello, how are you? How are you? Hi, how are you? How are you doing?

从这段文本,该作业生成以下翻译:

Bonjour, comment ça va ? Comment ça va ? Salut, comment ça va ? Comment ça va ?

相比之下,如果作业在没有并行数据的情况下运行,则输出中可能会包含更为正式的“comment allez-vous”:

Bonjour, comment allez-vous ? Comment allez-vous ? Salut, comment allez-vous ? Comment allez-vous ?

通过借助并行数据自定义批量翻译作业,就像是使用您自己的翻译示例训练的自定义翻译模型进行翻译,可以影响输出。使用活动自定义翻译,您无需再训练自定义模型,而且可以避免此类训练所需的时间和费用。如果您的翻译要求随着时间的推移而发生变化,您可以通过更新并行数据来优化输出,这比重新训练自定义模型要容易得多。

区域可用性

活动自定义翻译在以下区域可用:

  • 美国东部(弗吉尼亚州北部)

  • 美国西部(俄勒冈州)

  • 欧洲地区(爱尔兰)