Ordnen Sie die Ausgabe-Codierungen den Quellen zu - MediaLive

Die vorliegende Übersetzung wurde maschinell erstellt. Im Falle eines Konflikts oder eines Widerspruchs zwischen dieser übersetzten Fassung und der englischen Fassung (einschließlich infolge von Verzögerungen bei der Übersetzung) ist die englische Fassung maßgeblich.

Ordnen Sie die Ausgabe-Codierungen den Quellen zu

Im ersten Schritt der Kanalplanung haben Sie die Anzahl der Codierungen ermittelt, die Sie in jeder Ausgabegruppe benötigen. Sie müssen nun bestimmen, welche Ressourcen aus der Quelle Sie verwenden können, um diese Codierungen zu erzeugen.

Ergebnis dieses Verfahrens

Nachdem Sie dieses Verfahren durchgeführt haben, haben Sie die folgenden Schlüsselkomponenten identifiziert, die Sie im Channel erstellen werden:

  • Die Auswahlschalter für die Videoeingänge

  • Die Audioeingangswähler

  • Die Eingangswähler für Untertitel

Die Identifizierung dieser Komponenten ist der letzte Schritt bei der Planung der Eingangsseite des Kanals.

Um die Ausgabe den Quellen zuzuordnen
  1. Besorgen Sie sich die Liste der Ausgabe-Codierungen, die Sie erzeugen möchten. Sie haben diese Liste im vorherigen Schritt erstellt. Es ist nützlich, diese Liste in einer Tabelle zu organisieren. Beispielsweise:

    Beispiel
    Ausgabegruppe Art der Kodierung Kodieren Sie den Spitznamen

    Eigenschaften des Kodierers

    HLS Video Video A

    AVC1920x1080, 5 Mbit/s

    Video B

    AVC1280 x 720, 3 Mbit/s

    VideoC AVC320 x 240, 750 Kbit/s
    Audio Audio A AAC2.0 in Englisch mit 192000 bps
    AudioB AAC2.0 auf Französisch mit 192000 bps
    Untertitel Bildunterschriften A

    Web VTT (Objektstil) aus eingebettetem Format konvertiert, in Englisch

    Bildunterschriften B Web VTT (Objektstil) aus eingebettetem Format konvertiert, auf Französisch
    RTMP Video VideoD AVC1920 x 1080, 5 Mbit/s
    Audio Audio C Dolby Digital 5.1 auf Spanisch
    Untertitel Bildunterschriften C RTMP CaptionInfo (konvertiert von embedded) auf Spanisch
    Archiv Video VideoE AVC, 1920x1080, 8,5 Mbit/s
    Audio Audio D Dolby Digital 2.0 auf Spanisch
    Audio E Dolby Digital 2.0 auf Französisch
    AudioF Dolby Digital 2.0 auf Englisch
    Untertitel Bildunterschriften D DVB-Sub (Objektstil), aus Teletext konvertiert, in 6 Sprachen.
  2. Besorgen Sie sich die Liste der Quellen, die Sie bei der Bewertung des Quellinhalts und der Erfassung der Identifikatoren erstellt haben. Ein Beispiel für eine solche Liste finden Sie unterBeurteilen Sie das Upstream-System .

  3. Fügen Sie in der Tabelle der Ausgabekodierungen zwei weitere Spalten mit den Bezeichnungen Quelle und Identifier in Quelle hinzu.

  4. Suchen Sie für jede Kodierung (Spalte 2) eine Zeile in der Liste der Quellen, die diese Kodierung erzeugen können. Fügen Sie den Quellcodec und die Kennung dieses Quellcodecs hinzu. Dieses Beispiel zeigt eine fertige Tabelle.

    Beispiel
    Gruppe „Ausgabe“ Art der Kodierung Kodieren Sie den Spitznamen

    Eigenschaften des Kodierers

    Quelle Bezeichner in der Quelle
    HLS Video VideoA

    AVC1920x1080, 5 Mbit/s

    HEVC PID600
    Video B

    AVC1280 x 720, 3 Mbit/s

    HEVC PID600
    Video C AVC320 x 240, 750 Kbit/s HEVC PID600
    Audio Audio A AAC2.0 in Englisch mit 192000 bps AAC2,0 PID759
    Audio B AAC2.0 auf Französisch mit 192000 bps AAC2,0 PID747
    Untertitel Bildunterschriften A

    Web VTT (Objektstil) aus eingebettetem Format konvertiert, in Englisch

    Eingebettet Kanal 4
    Bildunterschriften B Web VTT (Objektstil) aus eingebettetem Format konvertiert, auf Französisch Eingebettet Kanal 2
    RTMP Video VideoD AVC1920 x 1080, 5 Mbit/s HEVC PID600
    Audio Audio C Dolby Digital 5.1 auf Spanisch Dolby Digital 5.1 PID720
    Untertitel Bildunterschriften C RTMP CaptionInfo (konvertiert von embedded) auf Spanisch Eingebettet Kanal 3
    Archiv Video Video E AVC, 1920x1080, 5 Mbit/s HEVC PID600
    Audio Audio D Dolby Digital 2.0 auf Spanisch AAC2.0 PID746
    Audio E Dolby Digital 2.0 auf Französisch AAC2.0 PID747
    Audio F Dolby Digital 2.0 auf Englisch AAC2.0 PID759
    Untertitel Bildunterschriften D DVB-Sub (Objektstil), aus Teletext konvertiert, in 6 Sprachen. Teletext PID815

    Sie werden diese Informationen verwenden, wenn Sie den Kanal erstellen:

  5. Nachdem Sie die Quell-Assets identifiziert haben, gruppieren Sie die Assets, die mehrfach verwendet werden, um die Duplikate zu entfernen.

  6. Benennen Sie jedes Asset nach seinem Typ — Video, Audio oder Untertiteln.

    Beispiel
    Eingabe-Asset Spitzname des Vermögenswerts Quelle Merkmale Bezeichner in der Quelle
    Video 1 Video 1 Video HEVC PID600
    Audio 1 Audio 1 Audio AAC2.0 Spanisch PID746
    Audio 2 Audio 2 AAC2.0 Französisch PID747
    Audio 3 Audio 3 AAC2.0 Englisch PID759
    Audio 4 Audio 4 Dolby Digital 5.1 Spanisch PID720
    Bildunterschriften 1 Bildunterschriften 1 Untertitel Eingebettetes Französisch Kanal 2
    Bildunterschriften 2 Bildunterschriften 2 Eingebettetes Spanisch Kanal 3
    Bildunterschriften 3 Bildunterschriften 3 Eingebettetes Englisch Kanal 4
    Bildunterschriften 4 Bildunterschriften 4 Teletext, alle Sprachen PID815

Beispiel für eine Kartierung

Die folgenden Diagramme veranschaulichen die Zuordnung der Ausgabecodierungen zurück zu den Quellressourcen. Das erste Diagramm zeigt die Ausgaben (oben) und die Quellen (unten). Die anderen drei Diagramme zeigen dieselben Ausgänge und Quellen mit den Zuordnungen für Video, Audio und Untertitel.

Kodierungen und Ressourcen

Diagram showing HLS, RTMP, and Archive sections with various video, audio, and caption sources.

Zuordnen von Videocodierungen zu Assets

Diagram showing video, audio, and caption sources mapped to HLS, RTMP, and Archive outputs.

Zuordnen von Audiocodierungen zu Assets

Diagram showing audio and video sources mapped to HLS, RTMP, and Archive outputs.

Zuordnung von Untertitelcodierungen zu Assets

Diagram showing video, audio, and caption sources mapped to HLS, RTMP, and Archive outputs.