Die vorliegende Übersetzung wurde maschinell erstellt. Im Falle eines Konflikts oder eines Widerspruchs zwischen dieser übersetzten Fassung und der englischen Fassung (einschließlich infolge von Verzögerungen bei der Übersetzung) ist die englische Fassung maßgeblich.
Entwerfen Sie die Kodierungen
Im ersten Schritt der Kanalplanung haben Sie die Video-, Audio- und Untertitelcodierungen identifiziert, die in jeder Ausgabegruppe enthalten sein sollen. Im zweiten Schritt haben Sie diese Kodierungen in Ausgaben in jeder Ausgabegruppe organisiert.
In diesem dritten Schritt müssen Sie nun die Konfigurationsparameter für jede Kodierung planen. Im Rahmen dieses Plans identifizieren Sie Möglichkeiten für die gemeinsame Nutzung von Kodierungen zwischen Ausgängen in derselben Ausgabegruppe im Kanal und zwischen Ausgaben in verschiedenen Ausgabegruppen im Kanal.
Ergebnis dieses Verfahrens
Nachdem Sie dieses Verfahren durchgeführt haben, steht Ihnen eine Liste mit Video-, Audio- und Untertitel-Codierungen zur Verfügung, die Sie erstellen müssen.
Kodieren Sie den Spitznamen |
Eigenschaften des Kodierers |
Quelle | Gelegenheit | Aktion |
---|---|---|---|---|
Video A |
AVC1920x1080, 5 Mbit/s |
HEVC | Erstellen Sie diese Kodierung von Grund auf neu. | |
VideoB |
AVC1280 x 720, 3 Mbit/s |
HEVC | Klonen | Klonen Sie VideoA und ändern Sie die Bitrate. Vielleicht auch andere Bereiche. |
VideoC | AVC320 x 240, 750 Kbit/s | HEVC | Klonen | Klonen Sie VideoA und ändern Sie die Bitrate und möglicherweise andere Felder. |
AudioA | AAC2.0 in Englisch mit 192000 bps | AAC2,0 | Erstellen Sie diese Kodierung von Grund auf neu. | |
AudioB | AAC2.0 auf Französisch mit 192000 bps | AAC2,0 | Klonen | Klonen Sie AudioA und ändern Sie den Audiowähler (den Verweis auf die Quelle) auf den Selektor für Französisch. Vielleicht auch andere Felder ändern. |
Bildunterschriften A |
Web VTT (Objektstil) aus eingebettetem Format konvertiert, in Englisch |
Eingebettet | Erstellen Sie diese Kodierung von Grund auf neu. | |
Bildunterschriften B | Web VTT (Objektstil) aus eingebettetem Format konvertiert, auf Französisch | Eingebettet | Klonen | Klonen Sie CaptionsC und ändern Sie die Untertitelauswahl (der Verweis auf die Quelle) in die Auswahl für Französisch. Vielleicht auch andere Felder ändern. |
VideoD | AVC1920 x 1080, 5 Mbit/s | HEVC | Freigeben | Video teilen A |
AudioC | Dolby Digital 5.1 auf Spanisch | Dolby Digital 5.1 | Erstellen Sie diese Kodierung von Grund auf neu. | |
Bildunterschriften C | RTMP CaptionInfo (konvertiert von embedded) auf Spanisch | Eingebettet | Klonen | Klonen Sie CaptionsA und ändern Sie die Untertitelauswahl (der Verweis auf die Quelle) in die Auswahl für Spanisch. Vielleicht auch andere Felder ändern. |
VideoE | AVC, 1920x1080, 5 Mbit/s | HEVC | Freigeben | Video teilenA |
AudioD | Dolby Digital 2.0 auf Spanisch | AAC2.0 | Erstellen Sie diese Kodierung von Grund auf neu. Obwohl die Quelle mit Aa identisch ist, ist ihr Ausgabecodec unterschiedlich, was bedeutet, dass alle Konfigurationsfelder unterschiedlich sind. Daher hat das Klonen keinen Vorteil. | |
Audio E | Dolby Digital 2.0 auf Französisch | AAC2.0 | Klonen | Klonen Sie AudioD und ändern Sie den Audio-Selektor (den Verweis auf die Quelle) auf den Selektor für Französisch. Vielleicht auch andere Felder ändern. Klonen Sie AudiOB nicht, da AudioB und AudioA unterschiedliche Ausgangscodecs haben. Daher hat das Klonen keinen Vorteil. |
AudioF | Dolby Digital 2.0 auf Englisch | AAC2.0 | Klonen | Klonen Sie AudioIod und ändern Sie den Audiowähler (den Verweis auf die Quelle) auf den Selektor für Englisch. Vielleicht auch andere Felder ändern. Klonen Sie AudioB nicht, da AudioB und AudioF unterschiedliche Ausgabecodecs haben. Daher hat das Klonen keinen Vorteil. |
Bildunterschriften D | DVB-Sub (Objektstil), aus Teletext konvertiert, in 6 Sprachen. | Teletext | Erstellen Sie diese Kodierung von Grund auf neu. |