Creación de selectores de subtítulos de las entradas - MediaLive

Creación de selectores de subtítulos de las entradas

En esta sección se describe el primer paso para configurar los subtítulos en MediaLive. Debe identificar los subtítulos que desea utilizar y asignar cada uno a un selector de subtítulos. Si no crea ningún selector de subtítulos, no puede incluir subtítulos en la salida. Todos los subtítulos se eliminarán de los medios.

A continuación, debe extraer los subtítulos que desee mediante la adición de un selector de subtítulos en el canal. Cada recurso de subtítulos extraídos está contenido en un selector de subtítulos. Por ejemplo, un selector contiene los subtítulos de teletexto en checo y en polaco.

Identificación de los subtítulos deseados

  1. Identifique los subtítulos que se encuentran en la entrada (el proveedor de la entrada debería proporcionar esta información). Identifique los formatos de los subtítulos y, para cada formato, los idiomas.

  2. Establezca qué formatos e idiomas, de todos los que tiene a su disposición, va a utilizar.

  3. Si va a convertir subtítulos de DVB-Sub o SCTE-27 a WebVTT, hay límites en el número de idiomas que puede incorporar MediaLive. Para obtener más información, consulte Restricciones para usar la conversión OCR.

  4. Determine cuántos selectores de subtítulos desea crear en la entrada del canal. Para obtener orientación, consulte la tabla que aparece después de este procedimiento.

Acabará con una lista de selectores de subtítulos para crear. Por ejemplo:

  • Selector de subtítulos 1: subtítulos de teletexto en checo

  • Selector de subtítulos 2: subtítulos de teletexto en polaco

Subtítulos de origen Subtítulos de salida Resultado
ARIB ARIB Cree un único selector de subtítulos. Todos los idiomas se pasan, no hay ninguna opción más.
Incrustado Incrustado Cree un único selector de subtítulos. Todos los idiomas se pasan, no hay ninguna opción más. Para obtener más información, consulte Información sobre elementos incrustados .
Incrustado Otro formato Especifique el idioma que se va a extraer de la entrada y el idioma que se va a incluir en la salida. El idioma especificado se extrae de los subtítulos incrustados y se convierte al nuevo formato.
DVB-Sub WebVTT Cree un selector de subtítulos para cada idioma, hasta un máximo de tres selectores de subtítulos en la entrada. Para obtener más información sobre este límite, consulte Restricciones para usar la conversión OCR.
DVB-Sub SMPTE-TT Cree un selector de subtítulos para cada idioma. El idioma especificado se extrae de los subtítulos DVB-Sub y se convierte al nuevo formato.
DVB-Sub DVB-Sub Cree un único selector de subtítulos. Se transmiten todos los idiomas.
SCTE-27 WebVTT Cree un selector de subtítulos para cada idioma, hasta un máximo de tres selectores de subtítulos en la entrada. Para obtener más información sobre este límite, consulte Restricciones para usar la conversión OCR.
Teletexto Teletexto Cree un único selector de subtítulos. Se transmiten todos los idiomas. Se pasa por todas las páginas del teletexto. Para obtener más información, consulte Información para teletexto.
Teletexto Otro formato Si tiene una fuente de teletexto y desea un formato diferente en la salida, cree un selector de subtítulos para cada combinación de idiomas y formatos.
Cualquier otra combinación Cree un selector de subtítulos para cada combinación de idioma y formato.

Creación de selectores de subtítulos

  1. En el canal que está creando, en el panel de navegación, en Asociaciones de entrada, seleccione la entrada.

  2. Vaya a Configuración general de las entradas, seleccione Añadir selector de subtítulos.

  3. En Nombre del selector de subtítulos, introduzca un nombre que describa los subtítulos de la fuente. Por ejemplo, Teletext Czech.

  4. En Configuración del selector, seleccione el formato de los subtítulos de origen.

  5. Para la mayoría de formatos, aparecen más campos. Para obtener más información sobre un campo, elija el enlace Información situado junto al campo. Además, consulte DVB-Sub o SCTE-27, Incrustado o Teletexto.

  6. Cree más selectores de subtítulos según sea necesario.

Información sobre DVB-Sub o SCTE-27

  1. Debe especificar la ubicación de los subtítulos.

    Complete los campos de código PID o de idioma de una de las formas descritas en la siguiente tabla. Cada fila de la tabla describe una forma válida de completar estos dos campos.

    PID Código de idioma Resultado
    Especificado En blanco Extrae los subtítulos del PID especificado.
    En blanco Especificado Extrae los subtítulos del primer PID que encuentra MediaLive y que coincide con el idioma especificado. Puede o no ser el PID con el número más bajo.
    Especificado Especificado Extrae los subtítulos del PID especificado. MediaLive ignora el código de idioma, por lo que le recomendamos que lo deje en blanco.
    En blanco En blanco Válido solo si el origen es DVB-Sub y la salida es DVB-Sub. Con esta combinación de PID e idioma todos los PID de DVB-Sub se incluyen en la salida.

    No es válido para los SCTE-27.

  2. Si planea convertir los subtítulos a WebVTT, también debe especificar el idioma de los subtítulos.

    Complete el campo de Idioma OCR para especificar el idioma de los subtítulos especificados por este selector.

    MediaLive ignora cualquier valor de este campo si no va a convertir los subtítulos a WebVTT.

Información sobre elementos incrustados

Lea esta sección si los subtítulos de entrada son del tipo siguiente: incrustado (EIA-608 o CEA-708), incrustado+SCTE-20, SCTE-20+incrustado o SCTE-20.

¿Cuántos selectores de subtítulos?

  • Acceso directo incrustado: cree solo un selector de subtítulos. En este caso todos los idiomas se extraen y se incluyen automáticamente en la salida.

  • Incrustado en la entrada, otro formato en la salida: cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida, hasta un máximo de cuatro selectores.

  • Una combinación de acceso directo incrustado y conversión de incrustado: si está configurando operaciones para acceso directo incrustado en algunas salidas e incrustado a otro formato en otras salidas, cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida, hasta un máximo de cuatro selectores. No se preocupe por tener un selector para la salida de acceso directo integrada. MediaLive extrae todos los idiomas de esa salida, aunque no haya un selector que especifique esta acción de forma explícita.

Campos del selector de subtítulos

  • Selector settings (Configuración del selector):

    • Elija incrustado si los subtítulos de origen están incrustados (EIA-608 o CEA-708), incrustados+SCTE-20 o SCTE-20+incrustados.

    • Elija SCTE-20 si los subtítulos de origen son solo SCTE-20.

  • EIA-608 track number (Número de pista EIA-608): este campo especifica el idioma que se va a extraer. Complete del siguiente modo:

    • Si está configurando solo el acceso directo incrustado (solo crea un selector de subtítulos para los subtítulos incrustados de entrada), este campo no se tiene en cuenta, por tanto mantenga el valor predeterminado.

    • Si está convirtiendo subtítulos incrustados a otro formato, (crea varios selectores de subtítulos, uno para cada idioma), especifique el número de la instancia de CC (de la entrada) que contiene el idioma deseado.

  • Convert 608 to 708 (Convertir 608 a 708): los subtítulos de origen incrustados pueden ser subtítulos EIA-608, subtítulos CEA-708 o ambos EIA-608 y CEA-708. Puede especificar el modo en que desea que estos subtítulos se controlen cuando AWS Elemental MediaLive incorpore el contenido. En la siguiente tabla se describe el comportamiento en diversos casos.

    EIA-608 en el origen

    CEA-708 en el origen

    Campo de conversión

    Resultado

    No

    Forzar conversión

    Los datos CEA-708 se crean en función de los datos EIA-608. Los datos EIA-608 se añaden como bits de compatibilidad de tipo 608 en los datos CEA-708.

    No

    Deshabilitada

    El EIA-608 original se conserva.

    No

    Forzar conversión

    El CEA-708 original se conserva.

    No

    Deshabilitada

    El CEA-708 original se conserva.

    Forzar conversión

    Los datos CEA-708 se descartan. Los nuevos datos CEA-708 se crean en función de los datos EIA-608. Los datos EIA-608 se añaden como bits de compatibilidad de tipo 608 en los datos CEA-708.

    Los nuevos datos CEA-708 no incluirán ninguna característica de formato de CEA-708.

    No se recomienda.

    Deshabilitada

    Se conservan los EIA-608 y CEA-708 originales.

  • Detección SCTE-20: si los subtítulos de origen combinan el formato incrustado (EIA-608 o CEA-708) y SCTE-20, es posible que le interese establecer este campo en Auto (Automático). AWS Elemental MediaLive dará preferencia a los subtítulos incrustados 608/708, pero pasará a utilizar los subtítulos SCTE-20 cuando sea necesario. Si configura este campo en Off (Desactivado), AWS Elemental MediaLive nunca utiliza los subtítulos SCTE-20.

Información para teletexto

El teletexto es una forma de datos que puede contener varios tipos de información, no solo subtítulos. El teletexto se puede controlar de una de las siguientes formas:

  • Si desea incluir toda la entrada de teletexto, debe configurar el acceso directo de teletexto. El teletexto completo nunca se puede convertir a otro formato.

  • Las páginas de subtítulos individuales (los subtítulos en un idioma concreto) se pueden extraer y convertir a otro formato de subtítulos.

  • Las páginas de subtítulos individuales (los subtítulos en un idioma concreto) no se pueden extraer ni conservar en teletexto. Si desea extraer páginas de subtítulos individuales, debe convertirlos a otro formato.

¿Cuántos selectores de subtítulos?

  • Si está configurando subtítulos de acceso directo de teletexto, cree solo un selector de subtítulos, incluso si desea incluir varios idiomas en la salida. En este caso todos los idiomas se extraen y se incluyen automáticamente y se incluyen en la salida.

  • Si está configurando de teletexto a otro formato, cree solo un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida. Por ejemplo, un selector para extraer teletexto en inglés y otro selector para extraer teletexto en sueco.

  • Si está configurando operaciones para acceso directo de teletexto en algunas salidas y teletexto a otro formato en otras salidas, cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida. No se preocupe por tener un selector para la salida de acceso directo. MediaLive pasa todos los datos, aunque no haya un selector que especifique esta acción de forma explícita.

Campos del selector de subtítulos

  • Selector settings (Configuración del selector): elija Teletext (Teletexto).

  • Page number (Número de página): este campo especifica la página del idioma que desea. Complete del siguiente modo:

    • Si está configurando subtítulos de acceso directo de teletexto (está creando solo un selector de subtítulos para los subtítulos de entrada), deje este campo en blanco. El valor se omite.

    • Si está convirtiendo teletexto a otro formato (crea varios selectores de subtítulos, uno para cada idioma), complete el campo Código de idioma para especificar la página del idioma deseado. Si deja este campo en blanco, recibe un error de validación al guardar el canal.

Inclusión de un rectángulo de posicionamiento

Si planea convertir los subtítulos de origen a EBU-TT-D, puede definir opcionalmente un rectángulo que coloque los subtítulos en el fotograma de video de la salida. Si decide utilizar esta característica, se aplicará de la siguiente manera:

  • Se aplicará a todas las salidas EBU-TT-D que utilicen este selector de subtítulos.

  • No se aplicará a ningún otro formato de subtítulos de salida que utilice este selector de subtítulos. La información de posicionamiento simplemente se omite en estos otros formatos de subtítulos.

El rectángulo se define en relación con el fotograma de video subyacente. Por ejemplo, especifique la posición del borde izquierdo del rectángulo como un porcentaje del ancho total del marco de video. Un valor de 10 significa "calcular un valor X que sea el 10% del ancho del fotograma. A continuación, busque el borde izquierdo del fotograma de video, mueva X píxeles dentro del fotograma y dibuje el borde izquierdo del rectángulo".

Si se especifica un porcentaje, en lugar de un número fijo, el rectángulo funciona para distintas variantes de reproducción de video (distintas resoluciones) en la misma salida.

Para definir un rectángulo de posicionamiento, siga este procedimiento.

  1. En el campo Rectángulo de salida, elija Rectángulo para los subtítulos.

  2. Complete los campos de los cuatro lados del rectángulo: Desplazamiento izquierdo, Ancho, Desplazamiento superior y Alto.