Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.
Personalizzazione delle traduzioni con una terminologia personalizzata
Utilizza terminologie personalizzate insieme alle tue richieste di traduzione per assicurarti che i nomi dei tuoi marchi, i nomi dei personaggi, i nomi dei modelli e altri contenuti esclusivi vengano tradotti nel risultato desiderato.
Puoi creare file terminologici e caricarli sul tuo account Amazon Translate. Per informazioni sulle dimensioni dei file e sul numero di file terminologici, consulta. Service Quotas Quando traducete un testo, potete facoltativamente scegliere un file terminologico personalizzato da utilizzare. Quando Amazon Translate trova una corrispondenza tra il testo di origine e il file terminologico, utilizza la traduzione del file terminologico.
Considera il seguente esempio: Amazon Photos offre spazio di archiviazione gratuito di foto e video ai membri di Amazon Prime. In francese, il nome non è tradotto: rimane Amazon Photos.
Quando usi Amazon Translate per tradurre Amazon Photos in francese senza alcun contesto aggiuntivo, il risultato è Photos d'Amazon, che non è la traduzione desiderata.
Se aggiungi una voce terminologica personalizzata per il termine Amazon Photos, specificando che la traduzione francese è Amazon Photos, Amazon Translate utilizza la terminologia personalizzata per tradurre la frase nel risultato desiderato.
Amazon Translate non garantisce che utilizzerà il termine di destinazione per ogni traduzione. La terminologia personalizzata utilizza il significato del termine di origine e di destinazione nel contesto della traduzione per decidere se utilizzare il termine di destinazione. Per ulteriori informazioni, consulta Best practice.