As traduções são geradas por tradução automática. Em caso de conflito entre o conteúdo da tradução e da versão original em inglês, a versão em inglês prevalecerá.
Crie seletores de legendas nas entradas
Esta seção descreve a primeira etapa para configurar legendas em MediaLive. Você deve identificar as legendas que deseja usar e atribuir cada uma a um seletor de legendas. Se você não criar nenhum seletor de legendas, não será possível incluir legendas na saída. Todas as legendas serão removidas da mídia.
Em seguida, você deve extrair as legendas desejadas, adicionando um seletor de legendas no canal. Cada ativo de legendas extraído está contido em um seletor de legendas. Por exemplo, um seletor contém as legendas de teletexto em tcheco.
Tópicos
Identifique as legendas que você deseja
-
Identifique quais legendas estão na entrada (o provedor da entrada deve fornecer essas informações). Identifique os formatos de legendas e, para cada formato, os idiomas.
-
Identifique quais desses formatos e idiomas você deseja usar.
-
Se você estiver convertendo legendas DVB -Sub ou SCTE -27 para a WebVTT, há limites no número de idiomas que podem ser ingeridos. MediaLive Para obter mais informações, consulte Restrições para usar a conversão OCR.
-
Determine quantos seletores de legendas devem ser criados na entrada do canal. Para obter orientação, consulte a tabela que aparece após esse procedimento.
Você acaba com uma lista de seletores de legendas para criar. Por exemplo:
-
Seletor de legendas 1: legendas de teletexto em tcheco
-
Seletor de legendas 2: legendas de teletexto em polonês
Legendas de origem | Legendas de saída | Resultado |
---|---|---|
ARIB | ARIB | Crie um único seletor de legendas. Todos os idiomas são transferidos; não há outra opção. |
Incorporado | Incorporado | Crie um único seletor de legendas. Todos os idiomas são transferidos; não há outra opção. Para obter detalhes, consulte Informações para incorporação . |
Incorporado | Outro formato | Especifique o idioma a ser extraído da entrada e o idioma a ser incluído em uma saída. O idioma especificado é extraído das legendas incorporadas e convertido para o novo formato. |
DVB-Submarino | Web VTT | Crie um seletor de legenda para cada idioma, até um máximo de três seletores de legenda na entrada. Para obter mais informações sobre esse limite, consulteRestrições para usar a conversão OCR. |
DVB-Submarino | SMPTE-TT | Crie um seletor de legendas para cada idioma. O idioma especificado é extraído das legendas DVB -Sub e convertido para o novo formato. |
DVB-Submarino | DVB-Submarino | Crie um único seletor de legendas. Todos os idiomas são transmitidos. |
SCTE-27 | Web VTT | Crie um seletor de legenda para cada idioma, até um máximo de três seletores de legenda na entrada. Para obter mais informações sobre esse limite, consulteRestrições para usar a conversão OCR. |
Teletexto | Teletexto | Crie um único seletor de legendas. Todos os idiomas são transmitidos. Todas as páginas do teletexto são passadas. Para obter detalhes, consulte Informações para teletexto. |
Teletexto | Outro formato | Se você tiver uma fonte de teletexto e quiser um formato diferente na saída, crie um seletor de legendas para cada combinação de idioma e formato. |
Qualquer outra combinação | Crie um seletor de legendas para cada combinação de idioma e formato. |
Crie seletores de legendas
-
No canal que você está criando, no painel de navegação, em Input attachments (Anexos de entrada), escolha a entrada.
-
Acesse Configurações gerais de entrada e escolha Adicionar seletores de legendas.
-
Em Nome do seletor de legendas, insira um nome que descreva as legendas na fonte. Por exemplo,
Teletext Czech
. -
Nas configurações do Seletor, escolha o formato das legendas de origem.
-
Para a maioria dos formatos, mais campos são exibidos. Para obter detalhes sobre um campo, escolha o link Info (Informações) ao lado do campo. Além disso, consulte DVB-Sub ou SCTE -27, Embedded ou Teletext.
-
Crie mais seletores de legendas, conforme necessário.
Informações sobre DVB -Sub ou -27 SCTE
-
Você deve especificar a localização das legendas.
Preencha os campos PIDou Código de idioma de uma das formas descritas na tabela a seguir. Cada linha na tabela descreve uma forma válida de preencher esses dois campos.
PID Código do idioma Resultado Especificado Em branco Extrai legendas do especificado. PID Em branco Especificado Extrai as legendas da primeira PID que MediaLive encontra que corresponda ao idioma especificado. Isso pode ou não ser o PID com o menor número. Especificado Especificado Extrai as legendas do especificado. PID MediaLive ignora o código do idioma, portanto, recomendamos que você o deixe em branco. Em branco Em branco Válido somente se a fonte for DVB -Sub e a saída for DVB -Sub. Com essa combinação de PID e Language, todas as entradas DVB -Sub PIDs são incluídas na saída. Não é válido para SCTE -27.
-
Se você planeja converter as legendas para a WebVTT, você também deve especificar o idioma das legendas.
Preencha o campo de OCRidioma para especificar o idioma das legendas especificadas por esse seletor.
MediaLive ignorará qualquer valor nesse campo se você não estiver convertendo as legendas em Web. VTT
Informações para incorporação
Leia esta seção se as legendas de entrada forem qualquer uma das seguintes: incorporado (EIA-608 ou CEA -708), incorporado+ -20, -20+incorporado SCTE ou -20. SCTE SCTE
Quantos seletores de legendas?
-
Passagem incorporada – Crie apenas um seletor de legendas. Com esse cenário, todos os idiomas são extraídos automaticamente e incluídos automaticamente na saída.
-
Incorporado, outro fora — Crie um seletor de legendas para cada idioma que você deseja incluir na saída, até um máximo de quatro seletores.
-
Uma combinação de passagem incorporada e conversão incorporada — Se você estiver configurando a passagem incorporada em algumas saídas e embedded-to-other em outras saídas, crie um seletor de legendas para cada idioma que você deseja incluir na saída, até um máximo de quatro seletores. Não se preocupe com um seletor para a saída de passagem incorporada. MediaLive extrai todos os idiomas dessa saída, mesmo que não haja um seletor para especificar explicitamente essa ação.
Campos seletores de legendas
-
Selector settings (Configurações de seletores):
-
Escolha incorporado se as legendas de origem estiverem incorporadas (EIA-608 ou CEA -708), incorporadas+ -20 ou SCTE -20+incorporadas. SCTE
-
Escolha SCTE -20 se somente as legendas da fonte forem SCTE -20.
-
-
EIA-608 número da faixa — Esse campo especifica o idioma a ser extraído. Conclua da seguinte maneira:
-
Se estiver configurando somente passagem incorporada (criando apenas um seletor de legendas para as legendas incorporadas de entrada), esse campo será ignorado. Portanto, mantenha o valor padrão.
-
Se você estiver convertendo de incorporadas para outro formato (criando vários seletores de legendas, um para cada idioma), especifique o número da instância CC (da entrada) que contém o idioma desejado.
-
-
Converter 608 em 708: as legendas de origem incorporadas podem ser EIA -608 legendas, -708 legendas ou -608 e CEA -708. EIA CEA Você pode especificar como deseja que essas legendas sejam tratadas ao ingerir AWS Elemental MediaLive conteúdo. A tabela a seguir descreve o comportamento para vários cenários.
EIA-608 na fonte
CEA-708 na fonte
Converter campo
Resultado
Sim
Não
Converter acima
CEAOs dados -708 são criados com base nos dados EIA -608. EIAOs dados -608 são adicionados como bits de compatibilidade de 608 nos dados -708. CEA
Sim Não Disabled (Desativado)
O EIA -608 original está preservado.
Não
Sim
Converter acima
O CEA -708 original está preservado.
Não Sim Disabled (Desativado)
O CEA -708 original está preservado.
Sim
Sim
Converter acima
CEA-708 dados são descartados. Novos dados CEA -708 são criados com base nos dados EIA -608. EIAOs dados -608 são adicionados como bits de compatibilidade de 608 nos dados -708. CEA
Os novos dados do CEA -708 não incluirão nenhum recurso de formatação do CEA -708.
Não recomendado.
Sim Sim Disabled (Desativado)
O EIA -608 original é preservado e o CEA -708 original é preservado.
-
SCTEDetecção -20 — Se as legendas de origem combinarem incorporado (EIA-608 ou CEA -708) e SCTE -20, talvez você queira definir esse campo como Automático. AWS Elemental MediaLive dá preferência às legendas incorporadas 608/708, mas muda para usar as legendas SCTE -20 quando necessário. Se você definir esse campo como Desativado, AWS Elemental MediaLive nunca usará as legendas SCTE -20.
Informações para teletexto
O teletexto é uma forma de dados que pode conter vários tipos de informações, e não apenas legendas. O teletexto pode ser tratado de uma das seguintes maneiras:
-
Se quiser incluir toda a entrada de teletexto, você deverá configurar a passagem de teletexto. O teletexto inteiro nunca pode ser convertido em outro formato.
-
Páginas de legendas individuais (as legendas em um idioma específico) podem ser extraídas e convertidas em outro formato de legendas.
-
Páginas de legendas individuais (as legendas em um idioma específico) não podem ser extraídas e mantidas no teletexto. Se quiser extrair páginas de legendas individuais, você deverá convertê-las em outro formato.
Quantos seletores de legendas?
-
Se estiver configurando as legendas de passagem de teletexto, crie apenas um seletor de legendas, mesmo se quiser incluir vários idiomas na saída. Com esse cenário, todos os idiomas são extraídos e incluídos automaticamente na saída.
-
Se você estiver configurando para Teletext-to-other, crie um seletor de legendas para cada idioma que você deseja incluir na saída. Por exemplo, um seletor para extrair teletexto em inglês e um seletor para extrair teletexto em sueco.
-
Se você estiver configurando a passagem de teletexto em algumas saídas e Teletext-to-other em outras, crie um seletor de legendas para cada idioma que você deseja incluir na saída. Não se preocupe com um seletor para a saída de passagem. MediaLivepassa por todos os dados, mesmo que não haja um seletor para especificar explicitamente essa ação.
Campos seletores de legendas
-
Selector settings (Configurações de seletores) – Selecione Teletext (Teletexto).
-
Page number (Número da página) – Esse campo especifica a página do idioma desejado. Conclua da seguinte maneira:
-
Se você estiver configurando legendas de passagem de teletexto (criado apenas um seletor de legendas para as legendas de entrada), mantenha o campo em branco. O valor é ignorado.
-
Se você estiver convertendo o teletexto em outro formato (você está criando vários seletores de legendas, um para cada idioma), preencha o campo Código do idioma para especificar a página do idioma desejado. Se você deixar este campo em branco, receberá um erro de validação quando salvar o canal.
-
Incluindo um retângulo de posicionamento
Se você planeja converter as legendas de origem em EBU-TT-D, você pode, opcionalmente, definir um retângulo que posicione as legendas no quadro do vídeo na saída. Se você optar por usar esse recurso, ele será aplicado da seguinte forma:
-
Isso se aplicará a todas as suas EBU-TT-D saídas que usam esse seletor de legendas.
-
Não se aplicará a nenhum outro formato de legenda de saída que use esse seletor de legenda. As informações de posicionamento são simplesmente omitidas desses outros formatos de legendas.
Você define o retângulo em relação ao quadro de vídeo subjacente. Por exemplo, você especifica a posição da borda esquerda do retângulo como uma porcentagem da largura total do quadro de vídeo. Um valor de 10 significa “calcular um valor X que é 10% da largura da moldura. Em seguida, encontre a borda esquerda do quadro de vídeo, mova X pixels para dentro do quadro e desenhe a borda esquerda do retângulo”.
Especificar uma porcentagem, em vez de um número fixo, significa que o retângulo funciona para diferentes reproduções de vídeo (diferentes resoluções) na mesma saída.
Para definir um retângulo de posicionamento, siga este procedimento.
-
No campo Retângulo de saída, escolha Retângulo de legenda.
-
Preencha os campos dos quatro lados do retângulo — Deslocamento à esquerda, Largura, Deslocamento superior e Altura.