本文為英文版的機器翻譯版本,如內容有任何歧義或不一致之處,概以英文版為準。
時間差異的使用案例
您使用時間差異 (TimeDelta) 的方式取決於您嘗試解決的問題,以及您正在使用的字幕格式。
根據預設,您會以秒為單位指定時間差。如果您想要改為以毫秒為單位指定,請將時間差單位 (TimeDeltaUnits) 設定為毫秒 (MILLISECONDS)。
調整影片和字幕檔案之間的不同時間碼
使用以時間碼為基礎的字幕格式,例如 SCC和 STL,字幕中的時間碼可能相對於與內嵌在影片中的開始時間碼不同的開始時間碼。您可以使用 Time delta (時間差量),針對差異進行調整。
範例問題:您的影片檔案可能有從 00:05:00:00 開始的內嵌時間碼。第一個需要字幕的對話執行個體可能是影片一分鐘,時間碼為 00:06:00:00。您的字幕檔案是基於以下假設來撰寫:您的視訊時間碼於 00:00:00:00 開始,且第一個字幕於 00:01:00:00 開始。如果您未使用 Time delta (時間差量), MediaConvert 就不會包含此第一個字幕,因為它發生於視訊開始之前。
解決方案:在字幕中增加五分鐘。輸入 300
作為 Time delta (時間差量)。
同步視訊和音訊後調整字幕
以時間碼為基礎的 (SCC 或 STL) 字幕可能與影片中內嵌的時間碼相符,但您可能需要使用輸入時間碼來源設定來對齊音訊。這會在視訊與字幕之間產生差異,您需要對此進行調整。您不需要使用時間戳記型字幕格式進行此調整,例如 SRT、 SMI和 TTML。
如需在使用輸入 Timecode source (時間碼來源) 時對齊字幕的詳細資訊,請參閱輸入時間碼來源和字幕對齊。
範例問題:您的視訊檔案可能會有從 00:05:00:00 開始的內嵌時間碼,而需要字幕的第一段對話可能在視訊一分鐘的位置,時間碼為 00:06:00:00。您的字幕檔案會正確寫入同步,第一個字幕從 00:06:00:00 開始。但是,您必須在輸入中變更內嵌字幕,才能正確地與音訊檔案同步。因此,您會將輸入 Timecode source (時間碼來源) 設定為 Start at Zero (從零開始)。如果您不使用 Time delta, MediaConvert 則會在影片中加入輸出中的第一個字幕,時間是 6 分鐘。
解決方案:從字幕中減去五分鐘。輸入 -300
作為 Time delta (時間差量)。
修正字幕同步中的輕微錯誤
採用任何類型的附屬格式,您的輸入字幕檔案中可能有個小錯誤,以致字幕始終延後一點或提早一點。
範例問題:您的視訊都有從零開始的內嵌字幕。第一個需要字幕的對話執行個體是在 00:06:15:00,但是字幕延遲三秒 (00:06:18:00) 才出現在螢幕上。
解決方案:從字幕中減去三秒。輸入 -3
作為 Time delta (時間差量)。