Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.
Si le format de vos sous-titres d'entrée est l'un des formats suivants, le service gère vos sous-titres en tant que données « auxiliaires » :
-
QuickTime piste de sous-titres (format QTCC)
-
Données VANC au format MXF
MediaConvert ne crée pas de sous-titres de sortie dans ces formats, mais vous pouvez les convertir dans un format de sortie compatible.
Pour les sous-titres auxiliaires
-
Créez un sélecteur de sous-titres par piste que vous prévoyez d'utiliser dans vos sorties.
-
Dans chaque sélecteur de sous-titres, pour Source, choisissez Ancillary (Auxiliaire).
-
Dans chaque sélecteur de sous-titres, pour CC channel (Canal CC), choisissez le numéro de canal de la piste associée au sélecteur.
Par exemple, les sous-titres d'entrée ont l'anglais dans le canal CC 1 et l'espagnol dans le canal CC 2. Pour utiliser ces sous-titres, créez le sélecteur de sous-titres 1, puis choisissez 1 dans la liste déroulante CC channel (Canal CC). Créez ensuite le sélecteur de sous-titres 2, puis choisissez 2 dans la liste déroulante CC channel (Canal CC).