Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.
Langue
La discussion suivante s'applique aux identificateurs de langue appliqués aux grammaires. Pour plus d'informations, voir Langue
Par défaut, une grammaire est un document en une seule langue dont l'identifiant de langue
Dans l'exemple suivant :
-
La déclaration d'en-tête grammaticale pour la langue « en-US » est prise en charge par Amazon Lex V2.
-
Pièce jointe linguistique au niveau de l'élément (surlignée dans
red
) n'est pas pris en charge. Amazon Lex V2 génère une erreur de validation si une pièce jointe dans une langue est différente de la déclaration d'en-tête.
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE grammar PUBLIC "-//W3C//DTD GRAMMAR 1.0//EN"
"http://www.w3.org/TR/speech-grammar/grammar.dtd">
<!-- the default grammar language is US English -->
<grammar xmlns="http://www.w3.org/2001/06/grammar"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/2001/06/grammar
http://www.w3.org/TR/speech-grammar/grammar.xsd"
xml:lang="en-US" version="1.0">
<!--
single language attachment to tokens
"yes" inherits US English language
"oui" is Canadian French language
-->
<rule id="yes">
<one-of>
<item>yes</item>
<item xml:lang="fr-CA
">oui</item>
</one-of>
</rule>
<!-- Single language attachment to an expansion -->
<rule id="people1">
<one-of xml:lang="fr-CA
">
<item>Michel Tremblay</item>
<item>André Roy</item>
</one-of>
</rule>
</grammar>